
TrueMoney Wallet
A visual creation and localization project for a mobile e-wallet application.
My role
Company
Ascend Corp
Country
Thailand
Project overview
TrueMoney is a financial service platform offering an e-wallet and remittance solutions across Thailand, Myanmar and Cambodia. I worked on improving the user experience for Burmese-speaking migrant workers by focusing on accessibility, clarity, and localization.
My role
I contributed to UX and visual design by:
Challenges & goals
Challenge
- •Language barrier:Users struggled with Thai and English content.
- •Cultural differences:Adapting the tone and visuals to match cultural expectations.
- •Clarity:Keeping the experience consistent across both product and marketing channels.
Goal
- •Accessibility:Make the app intuitive for Burmese users.
- •Localization:Adapt content and tone to cultural context.
- •Trust:Create a visually consistent and easy-to-follow experience.
Process and outcome
I started by collecting feedback from Burmese users to understand where the experience felt unfamiliar or confusing. Then I worked on localizing the language and adapting visuals to better fit Burmese culture.
Most of my work centered on creating localized assets such as banners, illustrations, and social media materials. I also refined the in-app visuals to keep the tone and style consistent with the marketing content. Close collaboration with the product and marketing teams helped align both sides visually and contextually.
The localized visuals and Burmese translations made the app easier to understand and more relatable for its target audience. The cohesive style between the product and marketing materials strengthened user trust and helped TrueMoney connect better with the Burmese community.

Image showing localization in Burmese and the graphic assets I created to improve user understanding.

Image showing some of the graphic assets I created.

Image showing some of the localized and cleaned up visuals from the application.
Reflection
This project taught me how localization goes beyond translation. Understanding culture, tone, and visual expectations is key to making users feel represented and confident in a product.